Monday, February 24, 2020
Friday, February 21, 2020
Thursday, February 20, 2020
Wednesday, February 19, 2020
Genesis 1 New International Version (NIV)
Genesis 1 New International Version (NIV)
The Beginning
1 In the beginning God created the heavens and the earth. 2 Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
3 And God said, “Let there be light,” and there was light. 4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. 5 God called the light “day,” and the darkness he called “night.” And there was evening, and there was morning—the first day.
6 And God said, “Let there be a vault between the waters to separate water from water.” 7 So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so. 8 God called the vault “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day.
9 And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.” And it was so. 10 God called the dry ground “land,” and the gathered waters he called “seas.” And God saw that it was good.
11 Then God said, “Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.” And it was so. 12 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good. 13 And there was evening, and there was morning—the third day.
14 And God said, “Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years, 15 and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.” And it was so. 16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 17 God set them in the vault of the sky to give light on the earth, 18 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. 19 And there was evening, and there was morning—the fourth day.
20 And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky.” 21 So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 22 God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.” 23 And there was evening, and there was morning—the fifth day.
24 And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind.” And it was so. 25 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
26 Then God said, “Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals,[a] and over all the creatures that move along the ground.”
27 So God created mankind in his own image,
in the image of God he created them;
male and female he created them.
in the image of God he created them;
male and female he created them.
28 God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.”
29 Then God said, “I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 30 And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground—everything that has the breath of life in it—I give every green plant for food.” And it was so.
31 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning—the sixth day.
istriot from wikipedia
Istriot is a Romance language spoken by about 400 people in the southwestern part of the Istrian peninsula in Croatia, particularly in Rovinj and Vodnjan. It should not be confused with the Istrian dialect of the Venetian language.
Contents
Classification[edit]
Istriot is a Romance language related to the Ladin populations of the Alps, currently only found in Istria. According to the Italian linguist Matteo Bartoli, the Ladin area used to extend – until the year 1000 AD – from southern Istria to Friuli and eastern Switzerland.[3]
Its classification remained mostly unclear, but in 2017 it was classified by the Max Planck Institute for the Science of Human History with the Dalmatian language in the Dalmatian Romance subgroup,[4] yet due to the specificities of the language, which has always had a very limited number of speakers. Istriot was also viewed:
- as an independent Northern Italian language, belonging neither to the Venetian language nor to the Gallo-Italic group (opinion shared by linguists Tullio De Mauro and Maurizio Dardano);
- as a variety of the Rhaeto-Romance languages by the Istriot Antonio Ive[5]
- as an independent language of the Italo-Dalmatian group[6]
- as an autochthonous Romance language heavily influenced by Venetian, Friulian and Slavic superstrates by Mirko Deanoviฤ[5]
When Istria was a region of the Kingdom of Italy, Istriot was considered by the authorities as a subdialect of Venetian.[7]
Historically, its speakers never referred to it as "Istriot"; it had six names after the six towns where it was spoken. In Vodnjan it was named "Bumbaro", in Bale "Vallese", in Rovinj "Rovignese", in ล iลกan "Sissanese", in Faลพana "Fasanese" and in Galiลพana "Gallesanese". The term Istriot was coined by the 19th-century Italian linguist Graziadio Isaia Ascoli.
This language is still spoken by some people in the Istriot communities in Fertilia and Maristella, in Sardinia.
There are about 400 speakers left, making it an endangered language.
Monday, February 17, 2020
Wednesday, February 12, 2020
The hammer and sickle (Unicode: "☭")[a] copied from wikipedia
The hammer and sickle (Unicode: "☭")[a] is a symbol meant to represent proletarian solidarity – a union between the peasantry and working-class. It was first adapted during the Russian Revolution, the hammer represented the workers and the sickle represented the peasants.[1]
After World War I (from which Russia withdrew in the year 1917) and the Russian Civil War, the hammer and sickle became more widely used as a symbol for labor within the Soviet Union and for international proletarian unity. It was taken up by many communist movements around the world, some with local variations. Today, even after the dissolution of the Soviet Union, the hammer and sickle remains commonplace in Russia and other former union republics, but its display is prohibited in some other former communist countries as well as in countries where communism is banned by law. The hammer and sickle also remains commonplace in countries like Vietnam, and China which are still officially communist.
we will celebrate the birth of Our Lord
|
|
|
|
Subscribe to:
Posts (Atom)